Yoga Sutra esencial

Antigua sabiduría para tu yoga

Gueshe Michael Roach y Christie McNally

© Gueshe Michael Roach y Christie McNally, 2009

D. R. © Editorial Lectorum, S. A. de C. V., 2009

L. D. Books Inc. Miami,

Primera edición: marzo de 2009

eISBN: 9781939048349

© Traducción: Rafael Cervantes © Portada: Perla Alejandra López Romo

Características tipográficas aseguradas conforme a la ley. Prohibida la reproducción parcial o total sin autorización escrita del editor.

Nota de los autores

Agradecemos la amable asistencia del Asian Classics Input Project y a su director, John Brady, por permitirnos acceder a su base de datos, que contiene miles de manuscritos asiáticos indispensables para la traducción del Yoga Sutra.

Agradecemos también a la doctora M. A. Jayashri y al doctor M. A. Narasimhan de la Universidad de Mysore y de la Universidad de Bangalore en la India, por haber compartido con nosotros su investigación sobre lecturas alternativas del Yoga Sutra, basadas en antiguos manuscritos escritos a mano sobre hojas de palma.

Al venerable doctor Brian K. Smith, profesor que difunde este material en la Universidad de California, en Riverside; la Universidad de Loyola Marymount y la Universidad de Diamond Mountain, por la minuciosa compilación que hizo de las variaciones del texto en sánscrito.

Finalmente, nuestro agradecimiento infinito a todos nuestros maestros de la India, el Tíbet y Occidente, quienes dedicaron miles de horas a la paciente transmisión de estas enseñanzas.

nota del traductor

Para asistir a aquellos que deseen recitar el Yoga Sutra en sánscrito su idioma original, he recurrido a marcas o caracteres especiales que se encuentran en el español cotidiano. Dichos símbolos han resultado del esfuerzo de plasmar de manera homogénea las diferentes particularidades del sánscrito, cuya pronunciación es mucho más elaborada.

Cabe hacer, sin embargo, algunas acotaciones: la combinación a-a debe ser leída como un sonido a largo y abierto (divisiones como éstas se hacen cuando dos palabras se unen, pero sólo cuando no alteran la pronunciación o métrica del verso); la j debe pronunciarse con el sonido y, como la g en el italiano giorno; la h después de una consonante le otorga un sonido aspirado a la misma, al final de la palabra se aspira el ultimo sonido o bien se hace una breve repetición de la sílaba (ejemplo: yogah se pronuncia /yoga-ha/).

Los ligeros cambios que se hicieron de la versión en inglés fueron aprobados por Gueshe Michael Roach y Christie McNally; algunos de ellos fueron necesarios para atender a ciertas necesidades de nuestra cultura o para evitar malentendidos.

Agradezco infinitamente a mis preciados maestros, por ser un ejemplo y una inspiración en mi vida. A mi familia, por su apoyo y amor incondicional. A Carola Terreni, en Buenos Aires, y a Andrés Cordero y a Luis Manuel Olguín, en Lima, por sus valiosos comentarios

 

Dedico esta traducción a todas las yoguinis y todos los yoguis de habla hispana. Que esta obra sea de utilidad en su práctica. Lokah Samasta Sukhino Bhavantu. ¡Que todos los seres sean felices!

Rafael Cervantes

 

Yogui, bailarín, filósofo, doctor

 

Un libro breve sobre el yoga:

el Yoga Sutra del maestro Patanjali.

Patanjala Yoga Sutram

 

Un sutra es un libro breve que nos presenta la esencia de algo: ideas unidas una a la otra, como si estuvieran hiladas con aguja e hilo. El Yoga Sutra es el libro del que proviene el yoga. Fue escrito hace aproximadamente dos mil años por el maestro Patanjali.

El maestro Patanjali fue un gran yogui; conocía las poses físicas del yoga y el arte del respirar: el yoga del cuerpo. Fue también un gran filósofo y meditador —un maestro del yoga de la mente —. Escribió a su vez libros famosos sobre medicina y sánscrito, la antigua lengua de la que provienen la mayoría de los idiomas. Es reconocido también como el padre del baile clásico de la India.

Bailarín, doctor, yogui, filósofo y maestro de las letras antiguas. ¿Qué tienen en común todas estas denominaciones?

La palabra yoga, como estamos a punto de descubrir, tiene muchos significados. Uno de ellos se refiere a la unión de los vientos sutiles que corren dentro de nuestro cuerpo. Los unimos por medio del yoga, cuando pensamos y entendemos. Los vientos cantarán dentro de nosotros mismos las primeras palabras. Fluirán libremente, forzándonos a bailar y a acudir prontamente a sanar a los demás.

 

Primer pilar

El capítulo sobre la meditación

COMIENZA CON LA MEDITACION

Prathamah Samadhi Padah

 

El Yoga Sutra tiene cuatro capítulos, cuatro pilares en los que se sostiene, como lo hace una mesa sobre sus patas.

El primer capítulo describe los cinco pasos cruciales por los que todos pasamos a lo largo de nuestro camino espiritual. Este camino invariablemente comienza con el sufrimiento: vemos la muerte y el sufrimiento de la gente a nuestro alrededor, y soñamos con salvarlos. El camino termina cuando, finalmente, nos transformamos en un ser sagrado que tiene el poder de salvarlos.

De principio a fin, el camino que tomamos tiene cinco partes, cinco senderos que se siguen uno al otro, y cada uno se caracteriza por sus logros especiales. Sólo hay una manera de pasar de un nivel al otro: tenemos que estar en un estado profundo de meditación; tenemos que aprender a meditar.

Así, el primer capítulo —el capítulo de los cinco senderos—, se titula "El capítulo sobre la meditación".

EL PODER DE LA HUMILDAD

1.1 Ahora analizaré para ustedes cómo nos volvemos completos.

Atha yoga-anushasanam.

Otro significado de la palabra yoga es "volverse completo" y nos volvemos completos cuando somos realmente capaces de ayudar a los demás en asuntos que realmente importan, cuando los ayudamos a entender cómo es que vinieron a este mundo, cuál es el sentido de esta vida y si hemos de terminarla perdiendo todo.

"Es por eso", dice el maestro Patanjali, "que escribí este breve libro". Quiere dejarnos claro, desde el principio, que este libro contiene algo de suma importancia, algo a lo que bien vale la pena dedicarle las preciadas horas de nuestra vida.

Más aún, el Maestro dice: "Ahora analizaré lo que he oído de mis propios maestros sagrados". Con eso ataca su propio orgullo: no tengo nada nuevo que decirles, no hay nada en este libro que yo haya inventado. Soy sólo un instrumento de la sabiduría ancestral y se las transmito ahora a ustedes: comprobada, examinada y sin adulterar.

Habla en tiempo futuro, ya que, una vez que un maestro hace una promesa, la cumple —o muere en el intento.

Todos los grandes libros de la India comienzan con estos tres nobles temas. Su poder, su karma, bloquea los obstáculos que puedan presentarse a la obra que está por comenzar.

VOLVERSE COMPLETOS

1.2 Nos volvemos completos al detener la manera

en que la mente gira.

Yogash chitta vritti nirodhah.

Éstas son probablemente las palabras más importantes del Yoga Sutra. Aquí, el maestro nos presenta otro significado de la palabra yoga: aprender a eliminar el gran error.

¿Y cuál es el gran error? Nuestra mente gira, lo que quiere decir que hace girar las cosas en el sentido equivocado.

Una madre lleva a su hijo al cine. En la pantalla, un hombre maltrata a un perrito. El niño grita y se abalanza sobre el hombre para tratar de detenerlo. Quizás sea capaz de llegar a la pantalla y tratar de golpearlo, pero esto no detiene al hombre, no tiene nada que ver con él. Encima de todo, el niño se lastima la mano.

Nuestra mente cae en el mismo tipo de error cada día, cada momento de cada día. Debemos eliminar este error, y eso es yoga. Sí, el dolor es real y hiere a los demás, pero la única manera de terminarlo es eliminando nuestra inhabilidad para entender de dónde proviene. Esto es precisamente lo que el Yoga Sutra nos enseña.

EL OBSERVADOR

I.3-4 Ese día, el observador llega a morar en su verdadera naturaleza.

De lo contrario, sigue la forma del giro.

Tada drashtuh svarupevasthanam.

Vritti sarupyam itaratra.

El día más importante en nuestro camino espiritual es en el que interrumpimos al gran error. Dejamos de ver las cosas de manera incorrecta. El niño se da cuenta de que el hombre malo en la película en realidad no está en la pantalla.

La primera vez ocurre por un breve periodo de tiempo. Poco después, muy a pesar nuestro, volvemos a caer en nuestro erróneo hábito mental. Pero por unos minutos vemos la manera en la que realmente existimos: nos damos cuenta de que no somos como siempre hemos creído.

Estos preciados minutos son nuestro primer contacto con la realidad última y se les conoce como el Sendero del Ver, no porque veamos las cosas con los ojos, sino porque las vemos en un estado de profunda meditación, con nuestra mente.

Hasta que no llegue ese día, nuestra vida seguirá sometida al trágico error en que nuestra mente cae, haciendo grira las cosas de manera equivocada. Mientras el niño no se dé cuenta cómo son las cosas, se abalanzará sobre el hombre en la pantalla, hiriéndose a sí mismo y también a su madre.

 

UN DÍA EN LA MENTE

I.5-6 La mente se mueve de cinco formas diferentes.

Éstas pueden verse afectadas por aflicciones o estar libres de ellas. Estas cinco formas son percepciones correctas, percepciones equivocadas, imaginación, sueño y memorias.

Vrittayah panchatayyah klishta-aklishtah.

Pramana viparyaya vikalpa nidra smritayah.

En términos generales, la mente se mueve u opera en cinco formas distintas. Los grandes libros de la India enumeran cientos de funciones mentales diferentes. Aquí, el maestro escoge lidiar sólo con cinco estados mentales, porque típicamente en un día completo nuestra mente siempre oscila entre uno y otro.

Es decir, normalmente vemos las cosas correctamente durante el día (es cierto que tengo la inhabilidad de entender cómo existo, pero no que existo). Ocasionalmente, empero, nos equivocamos al ver... y abollamos el coche.

Usamos nuestra imaginación para planear o para soñar con los ojos abiertos, y pasamos una buena parte de cada día durmiendo. Constantemente invocamos a nuestras memorias.

Nuestros estados mentales de vez en cuando se entintan con pensamientos negativos, mismos que nos afligen y nos hacen infelices. El peor de los estados negativos es ese gran error.

El objetivo del Yoga no es dejar de pensar... ¡Eso sería como si dejásemos caer por el caño a nuestro bebé cuando eliminamos el agua después de bañarlo! Queremos simplemente dejar de caer en el error y en la infelicidad que éste acarrea. Queremos que nuestra mente se vuelva clara, feliz y llena de amor.

 

Visión correcta

1.7 Los diferentes tipos de percepción correcta son los directos, deductivos o que se basan en la autoridad.

Pratyaksha-anumana-agamah pramanani.

La mayor parte del tiempo nuestra percepción es correcta. Incluso, en los primeros momentos en los que dejamos la cama en la mañana hemos tenido ya cientos de percepciones correctas: "el sol brilla", "éstos son mis zapatos", "el desayuno huele bien".

Las percepciones correctas son fuertes. Es más, no podemos aseverar que algo existe verdaderamente hasta que lo percibimos con una percepción correcta.

Esta clase de percepciones consta de tres tipos. La mayor parte de ellas son directas: veo un color, oigo un sonido, huelo, saboreo o toco algo. El hecho de escuchar nuestros pensamientos en nuestra mente también es una percepción correcta directa.

La deducción es otro tipo de percepción correcta: no podré ver mis calcetines en la mañana si están debajo de mis pantalones. Pero si los dejé ahí por la noche y nadie más ha estado en el cuarto, entonces sé que están ahí, casi con la misma certeza que tendría si los estuviera viendo.

La última clase de percepción correcta está basada en la autoridad: estoy en mi cuarto y no puedo ver la cocina, pero mi madre me dice que aún queda algo para desayunar, y sé que la comida está ahí porque ella es una persona que no miente.

Una hoja en el camino

1.8 Las percepciones equivocadas son impresiones incorrectas que están enredadas con falsas apariencias.

Viparyayo mithya ñanam atadrupa prathistham.

A medida que transcurren los cientos o miles de percepciones correctas, es probable que confundamos rotundamente alguna cosa.

Al conducir nuestro coche en una tarde en la que sopla el viento de otoño, un pequeño ratón se precipita sobre la calle y cruza por debajo del vehículo. Freno con todas mis fuerzas en medio de un gran chirrido. Poco después me doy cuenta de que el "ratón" no era más que una falsa apariencia: se trataba de una hoja seca que el viento volcaba sobre la calle. Y es así que al continuar mi camino me quedo con una sensación de vacuidad: el ratón se fue (de hecho, nunca estuvo ahí), seguida por un sentimiento de torpeza.

Ahora bien, es imprescindible darse cuenta de que, desde cierta perspectiva, inclusive nuestras percepciones correctas son, en realidad, incorrectas. Es decir, los zapatos en mi mano son zapatos, eso es correcto. Pero en el fondo de mi corazón yace la creencia de que están en mis manos porque me pertenecen, porque los hallé en la tienda y los compré.

Todas estas ideas respecto a mis zapatos son enteramente incorrectas. No hay zapatos que existan así —son como el hombre en la película—. Es tan sólo el gran error, esa percepción equivocada que causa todo el dolor en el mundo.

 

Imágenes en la mente

I.9-11 La imaginación es una impresión mental que prosigue a una palabra y que carece de fundamento concreto.

El sueño es un caso en el que la mente gira sin ningún tipo de objeto que la ayude a crecer. La memoria es la habilidad de no olvidar un objeto que has experimentado.

Shabda ñaya-anupati vastu shunyo vikalpah.

Abhava pratyaya-asampramoshah smritih.

Cuando planeamos una cena, vemos en nuestra mente la comida lista para servirse, a pesar de que ésta no corresponde todavía a nada en concreto. La frase "¿qué hay de cenar?", por ejemplo, invoca este tipo de imagen en nuestra imaginación.

La mayoría de nuestras percepciones durante el día se activan por medio de un objeto externo: el hecho de ver una manzana se desencadena gracias a la manzana. En cierto sentido, el hecho de ver depende o recae en la manzana. Cuando dormimos o soñamos, el objeto externo puede o no estar ahí, pero aun así, la mente gira, opera a una capacidad inferior.

Cuando recordamos algo, el objeto externo tampoco está ahí: hay sólo una imagen aproximada en la mente, como una símbolo de taquigrafía que nos recuerda algo.

Y así, en el transcurso de un día nuestra mente se hace camino a través de los diferentes objetos externos y dentro de nuestras imágenes o pensamientos. Pero, a menos que entendamos realmente las cosas —a menos que entendamos lo que el yoga quiere decir en realidad—, todas nuestras percepciones y nuestra imaginación estarán infectadas por el gran error. Hay sentimientos, sentimientos intensos, que surgen con respecto a las cosas que creemos que vemos —y el niño ondea su puño contra el hombre en la pantalla.

 

Acercándose a la puerta

I.12-13 Detenerlo requiere de práctica constante y del abandono a tus apegos.

La práctica constante significa esforzarse por estar ahí.

Abhyasa vairagyabhyam tan nirodhah.

Tatra sthitau yatnobhyasah.

La manera de parar al gran error es avanzando por los cinco senderos. Logramos llegar al primero cuando renunciamos a nuestros apegos, lo que requiere desarrollar el hábito de una práctica constante.

En términos generales, la "práctica constante" significa tener la disposición para trabajar arduamente y alcanzar nuestro destino perfecto, más allá de los errores en los que cae nuestra mente. En pocas palabras, nunca podremos completar toda la intensa labor que se requiere para llegar a nuestro destino si no poseemos una motivación lo suficientemente poderosa que nos incite a hacerlo.

Esta motivación nos llega a todos en algún momento de nuestra vida. Generalmente se asocia a un tipo de desgracia personal o una tragedia: la persona a la que más amamos muere o nos abandona, nos diagnostican cáncer... Algo que nos sacude y nos obliga a enfocarnos en lo que realmente importa. La gente sufre y está en nuestras manos ayudarlos. Es nuestro destino ser aquel ser que la ayude.

Iniciamos con una práctica interna diaria. Ésta siempre incluirá tres elementos esenciales: 1. cerciorarse de no causar daño a los demás, 2. aprender a rezar o meditar, y 3. explorar sin tregua el verdadero origen de donde provienen las cosas.

 

El poder de la práctica diaria

1.14 Debes cultivar tu práctica por un tiempo prolongado; debe ser estable, sin brechas, y tendrá que llevarse a cabo correctamente.

Así establecerás una base firme.

Sa tu dirgha kala nairantarya satkara-asevito dridha bhumih.

Transformar la mente, el corazón, es una tarea infinitamente más complicada que todo el resto de nuestras actividades. Requiere más esfuerzo que la escuela o el trabajo o, incluso, que formar una familia. Toma tiempo, y necesitamos dedicarle todo el tiempo que sea necesario.

Ese periodo deberá ser otorgado diariamente: nuestra práctica espiritual tiene que volverse una parte más de nuestro día, tan importante como comer, trabajar o dormir. Nuestra mente tiene un poder infinito, si le dedicamos una o dos horas de práctica a cualquier tarea, podemos aprenderla bien... Pero sólo si se realiza a diario.

Todos sabemos que un coche puede ser reparado de manera apropiada o no. Si tratara de arreglarlo sin tener idea de lo que hace, puede ocasionar daños muy costosos.

El arreglo de nuestra mente y corazón es algo muy parecido. Tenemos que saber lo que hacemos; necesitamos instrucciones que nos digan cómo proceder, de alguien que ya lo haya hecho por sí mismo.

Así, aprender a mantener una práctica diaria y efectiva crea los cimientos perfectos para entrar en el primero de los cinco senderos.

apego a la distracción

1.16 El abandono de tus apegos consiste en la decisión de controlar tu sed de experimentar algo, ya sea con la vista o con el oído.